index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 486

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 486 (TX 15.12.2015, TRde 17.07.2015)



§5
67
--
A1+4
B3
C1
68
--
A1+4+2
Rs. 29'/11'/30 []GU4 pu-u-ḫu-ga-ri GIM-an SISKUR an-na-al-l[a-a]z ˹IŠ˺-T[U] Rs. 30'/12'/31 [-]ša-an
B3
C1
69
--
A1+4+2
B3
Rs. 20' [m]a-aḫ-ḫa-an i-ia-an
C1
70
--
A1+4+2
B3
C1
71
--
A1+4+2
Rs. 32'/14'/33 [-a]t QA-TAM-MA e-˹eš˺-ša-an-zi
B3
Rs. 22' []x x-zi
C1
Rs. IV 46 na-at QA-TAM-M[A-z]i
72
--
A1+4+2
Rs. 32'/14'/33 ma-a-an GU4 pu-u-ḫu-ga-ri-iš[] Rs. 33'/15'/34 []-ni a-ki
B3
Rs. 22' ma-a-an GU4 pu-u-u33-ḫu-ga-ri-iš- ma Rs. 23' []
C1
73
--
A1+4+2
B3
Rs. 23' []-it tu-u-wa
C1
Rs. IV 47 [-]˹u˺-wa
74
--
A1+4+2
Rs. 33'/15'/34 na-at34 GIM-an a-pé-˹e˺-ia Rs. 34'/16'/35 [ …-a]n-zi
B3
Rs. 23' na-at ma-aḫ-ḫa-an a-p[é-]
C1
Rs. IV 47 na-at GIM-an Rs. IV 48 a-pé-ia []
75
--
A1+4+2
B3
Rs. 24' [-g]a-˹ri˺-in a-pé-e-ez ú-nu-wa-aš-ḫa-za Rs. 25' []x-zi
C1
Rs. IV 48 [] ˹GU4˺ p[u-u-ḫ]u-ga-ri-in Rs. IV 49 a-pé-e-ez-z[a] x-an-zi
76
--
A1+2
Rs. 35'/36 nu ta-ma-u[š ] Rs. 36' []-˹na-aš-ḫu˺-uš ˹ x x ˺[-]˹e˺-da-ni IT-TI GU4 pu-u-ḫu-g[a-] Rs. 37' [ -a]r-nu-wa-an-z[i] ===
B3
C1
Rs. IV 50 nu a-pu-u-u[š] Rs. IV 51 IT-TI G[U4] ¬¬¬
§5
67 -- Sobald man aber das Ersatzrind fortbringt,
68 -- wie das Ritual des Ersatzrindes früher auf der Tafel geschrieben war,
69 -- und wie ihm eine Regelung gemacht war,
70 -- wie dem Gott keldi- und ambašši-Opfer früher auf der Tafel notiert sind/waren,
71 -- ebenso macht man es.
72 -- Wenn das Ersatzrind aber auf dem Rückweg stirbt,
73 -- weil der Weg weit (war),
74 -- sobald man dort [ hingelangt18 ],
75 -- [t]reibt man ein anderes, mit jenem Schmuck gesch[mücktes] Ersatzrind her,
76 -- und jenen (Text A: den anderen) Schmuck verbrennt man zusammen mit [ … je]nem Ersatzrind.
Über älterem Zeichen.
Das Zeichen besitzt auf dem Foto nur einen ganz schwach ausgeprägten Waagerechten, evtl. im Zuge der folgenden Zerstörung abgerieben.
Deutlich eingedrücktes LI über älteren Zeichen geschrieben, e-ḫe nicht ganz so deutlich. Erkennbar ältere Zeichenspuren.
Eventuell Rest eines älteren Zeichens?
Zeichen ist AB.
Vgl. dazu Hout Th.P.J. van den 2004f, 378 Anm. 18.

Editio ultima: Textus 15.12.2015; Traductionis 17.07.2015